Русский (с русского на финский) А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Suomi (с финского на русский) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Ä Å Ö

С переводом

Я не могу уйти, прежде чем не закончу свою работу. En voi lähteä, ennen kuin olen saanut työni valmiksi.


Я не могу...потому что эта работа завтра...однако спасибо. En voi...kun on ne työt huomenna...mutta kiitos kuitenkin


Я не отдам тебя никому Minä en anna sinua kenellekään


я не очень-то думал над этим вопросом enemmälti: en ole asiaa enemmälti ajatellut


Я не понимаю ничего Minä en ymmärä mitään


Я не против. En vastusta.


я не совсем понял, что ты имеешь в виду en oiken ymmärtäny mitä tarkoitat


Я не хочу работать Minä en halua työskennellä


Я не хочу секса с тобой En halua seksiä kanssasi


Я не хочу ущемлять ничьих интересов. Tarkoitukseni ei ole astua kenenkään varpaille.


Я недавно ездила в Литву на фестиваль, там было весело Hiljakkoin kävin Liettuassa festivaalissa, siellä oli hauska


Я ненавижу тебя Minä vihaan sinua


Я ненавижу тебя, я ненавижу вас всех Minä vihaan sinua, minä vihaan teitä kaikkia


Я ни разу не сказал тебе дурного слова. Мы никогда не ссорились. Мне хотелось бы быть для тебя нечто большим...Ты ведь знаешь, что я тебя люблю En oo koskaan sanonut sulle pahasti. Et oo koskaan oikein ees riidellytkään. Mä haluaisin olla sulle enemmän. Tiedäthän että sinusta välitän?


Я никогда не перестану любить тебя. En koskaan lakkaa rakastamasta sinua.


Я ничего не понимаю, о чем эти русские говорят между собой. En mä tajua niiden slobojen puheesta mitään.


Я олень Olen poro


я опаздываю на работу en ehdi ajoissa töihin


Я опять объелся Olen taas ylensyönyt


Я отвечаю за все расходы, связанные с пребыванием в Финляндии приглашенных мною людей. Vastaan kaikista kutsuttujen Suomessa oleskeluun liittyvistä kuluista.


Я отказываюсь это комментировать! Kieltäydyn kommentoimasta tätä!


Я очень голоден Minulla on kova nälkä


Я очень сильно тебя люблю Rakastan sinua paljon


Я очень скучаю и с нетерпением жду нашей встречи, детка Ikävöin sinua ja odotan malttamattomasti tapaamistamme, beibi


Я очень скучаю по тебе Minä ihan ikävöin sinua


Я очень соскучился по тебе! Ikävöin sinua paljon!


Я очень хочу быть с тобой, но как ? Haluan kovasti olla sun kanssa, mutta miten?


Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Loin itselleni muistomerkin aineettoman; sen luokse vievä polku ei käy ruohoihin; se ylemmäksi nostaa huipun ylvään, oman kuin patsas Aleksanterin.


Я передумал. katumapäälle: Tulin katumapäälle.


Я передумал. Muutin mieltäni.