Я не могу уйти, прежде чем не закончу свою работу. En voi lähteä, ennen kuin olen saanut työni valmiksi.
Я не могу...потому что эта работа завтра...однако спасибо. En voi...kun on ne työt huomenna...mutta kiitos kuitenkin
Я не отдам тебя никому Minä en anna sinua kenellekään
я не очень-то думал над этим вопросом enemmälti: en ole asiaa enemmälti ajatellut
Я не понимаю ничего Minä en ymmärä mitään
Я не против. En vastusta.
я не совсем понял, что ты имеешь в виду en oiken ymmärtäny mitä tarkoitat
Я не хочу работать Minä en halua työskennellä
Я не хочу секса с тобой En halua seksiä kanssasi
Я не хочу ущемлять ничьих интересов. Tarkoitukseni ei ole astua kenenkään varpaille.
Я недавно ездила в Литву на фестиваль, там было весело Hiljakkoin kävin Liettuassa festivaalissa, siellä oli hauska
Я ненавижу тебя Minä vihaan sinua
Я ненавижу тебя, я ненавижу вас всех Minä vihaan sinua, minä vihaan teitä kaikkia
Я ни разу не сказал тебе дурного слова. Мы никогда не ссорились. Мне хотелось бы быть для тебя нечто большим...Ты ведь знаешь, что я тебя люблю En oo koskaan sanonut sulle pahasti. Et oo koskaan oikein ees riidellytkään. Mä haluaisin olla sulle enemmän. Tiedäthän että sinusta välitän?
Я никогда не перестану любить тебя. En koskaan lakkaa rakastamasta sinua.
Я ничего не понимаю, о чем эти русские говорят между собой. En mä tajua niiden slobojen puheesta mitään.
Я олень Olen poro
я опаздываю на работу en ehdi ajoissa töihin
Я опять объелся Olen taas ylensyönyt
Я отвечаю за все расходы, связанные с пребыванием в Финляндии приглашенных мною людей. Vastaan kaikista kutsuttujen Suomessa oleskeluun liittyvistä kuluista.
Я отказываюсь это комментировать! Kieltäydyn kommentoimasta tätä!
Я очень голоден Minulla on kova nälkä
Я очень сильно тебя люблю Rakastan sinua paljon
Я очень скучаю и с нетерпением жду нашей встречи, детка Ikävöin sinua ja odotan malttamattomasti tapaamistamme, beibi
Я очень скучаю по тебе Minä ihan ikävöin sinua
Я очень соскучился по тебе! Ikävöin sinua paljon!
Я очень хочу быть с тобой, но как ? Haluan kovasti olla sun kanssa, mutta miten?
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Loin itselleni muistomerkin aineettoman; sen luokse vievä polku ei käy ruohoihin; se ylemmäksi nostaa huipun ylvään, oman kuin patsas Aleksanterin.
Я передумал. katumapäälle: Tulin katumapäälle.
Я передумал. Muutin mieltäni.