Русский (с русского на финский) А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Suomi (с финского на русский) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À Ä Å Ö

чемпионат по теннису

чемпионат по теннису в переводе на финский * verkkopallomestaruus

устаревший термин

Тематики: спорт соревнования


Предложить вариант перевода

Комментарии к переводу

Filolux 2010-11-21 00:34:05
Verkkopallo - это нетбол (http://fi.wikipedia.org/wiki/Verkkopallo). К теннису не имеет никакого отношения.
Filolux 2010-11-21 00:40:53
Или все таки Verkkopallo - это родное финское слово, обозначающее теннис? Кто внесет ясность в вопрос?))
Väinämöinen 2010-11-21 13:23:01
Вообще Википедия, конечно, прекрасный и емкий ресурс, но все же это не сборник истин в последней инстанции. :-) Я постараюсь найти и дать ссылку на источник в пользу моего перевода. Хотя вариант с нетболом я вовсе не отвергаю. Лично в беседах с некоторыми носителями финского языка я встречал употребление слова verkkopallo в значении "теннис", этимологию его надо уточнить. Но, возможно, здесь уместна аналогия с koripallo и jalkapallo, к примеру.
Väinämöinen 2010-11-21 13:45:15
Спасибо, Filolux, за ваш пытливый ум. :-) Уточнил информацию насчет verkkopallo: термин устаревший и использовался по большей части в первой половине XX в., о чем сделана пометка. Информация получена от моих финских знакомых пожилого возраста :-) Кроме того, нашел страничку небольшого словарика Pienehkö sivistyssanakirja. На запрос "tennis" система выдает следующее: Tennis eräs suosittu mailoilla erityisellä kentällä pelattava pallopeli. Jonkin verran on tenniksestä käytetty nimitystä "verkkopallo".
Annika 2010-11-21 13:49:49
Прикольно! По-моему, только финны придумывают вместо заимствования подобных терминов свои собственные. )))
garfield 2010-11-21 16:23:47
Ну вообще-то не только финны, те же американцы, например, футбол называют soccer, а football у них означает совсем другую игру. Кстати шведы некоторые баскетбол называют korgboll, а молодежь baskeboll или просто basket. Разве не так, Анника? Вы же, кажется, из Швеции?)))
Filolux 2010-11-21 20:11:46
Век живи, век учись)) Спасибо за историческую справку, Väinämöinen!

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.