Зимняя война как антагонизм финского и русского языков (история финской войны)
По прошествии 70 лет события финской войны или Зимней войны, как ее называют сами финны, заставляют меня задуматься о многих вещах, которые не теряют своей актуальности и по сей день. Сегодня, как и прежде, для каждого народа имеют значение такие понятия, как самосознание, сохранение культурных традиций, которые в свою очередь связаны с изучением и сохранением национального языка.
Языковой фактор, как мне кажется, играет очень важную роль в любом взаимодействии между людьми, будь то мир или война. Коль скоро речь идет о военном противостоянии финнов с русскими, финскую войну можно рассматривать как столкновение двух культур или, соответственно, двух языков – финского и русского.
В определенном смысле любая война представляет собой не только попытку захватить чужую территорию или, наоборот, отстоять свою отчизну. Во время вооруженных конфликтов между народами происходят не только политические перевороты и смена режимов власти, но и попытки подавить культуру врага или «потенциального противника», как модно сейчас говорить.
Во все времена народы старались сохранять свой язык, ибо именно он являлся и продолжает являться элементом сохранения культуры. Этнос, не говорящий на своем родном языке, рано или поздно будет ассимилирован другим этносом, а язык его неизбежно растворится в чужом наречии, оставив о себе лишь намек.
Истории известно много таких печальных примеров, и в этой связи война СССР с финским народом могла пополнить список забытых языков еще одной строкой. Однако из-за чего же возникло подобное противостояние между финским языком и русским?
Как видится мне, истоки его следует искать в особенностях развития российско-финских отношений на протяжении всего девятнадцатого века и вплоть до первой половины века двадцатого.
- Автор: Sailor
- Опубликовано 2009-11-19
- в разделе История Финляндии
Если русский человек на уровне подсознания испытывает "какой-то негатив" по отношению к немцам, которых ты и не видел никогда, то то же самое он должен испытывать и к франзцузам, которые напали на нашу отчизну еще в 1812 г. Надо учиться уважать чужую культуру, а лучше изучать ее. Может, тогда она перестанет быть "чужой". При этом и свои традиции и самобытность надо беречь. Надо начинать с самоуважения и переходить к взаимоуважению. А когда речь идет о Финляндии и ее культуре, то, безусловно, надо еще и финский язык учить. Ведь что, если не язык, является носителем всех культурных ценностей? :-)
Во мне самом есть капля еврейской крови. Но как же мне быть, если родной язык мой русский и евреем я себя не ощущаю совсем?.. При всем уважении к евреям и прочим народам.
Наверняка я совсем иначе чувствовал бы себя, говори я на языке своих еврейских предков. Однако, к примеру, финским языком владею я в некоторой степени, и это мне помогает лучше понять культуру финнов, которая мне ближе по духу, чем какая-либо иная.
Каждый народ жив, пока живы его культура и традиции, основным элементом сохранения которых и является его язык.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
Мне вот интересно, а как на отношениях нынешних, между русскими и финнами, отражается это как-то? Взять к примеру германию, так у меня к немцам крайне негативное отношение, хотя я ни одного и в глаза не видел. Умом понимаю, что все это в прошлом, но на уровне подсознания какой-то негатив.