Финляндия, финский язык и все о нем

Virve "Vicky" Rosti - Tuolta saapuu Charlie Brown - Вот идет Чарли Браун (1976) (песни по-фински)



Missä palmupuut on puita vaan, Там, где пальмы – это просто деревья,
syntyi poika tuo tähän maailmaan, на этот свет родился тот парень,
ihon ruskean sai äidiltään, темную кожу он получил от матери,
ei kai hän isäpappaansa nähnytkään, а папашу своего он, наверное, даже не видел.
Charlie... Чарли…

kertosäe припев:

Hei, tuolta saapuu Charlie, Эй, вот идет Чарли
hei, tuolta saapuu Charlie Brown, Charlie Brown, эй, вот идет Чарли Браун
hei, kaikki huutaa Charlie, эй, все кричат: «Чарли!»
hei, kaikki huutaa Charlie Brown, Charlie Brown эй, все кричат: «Чарли Браун!»

Menon mahtavan sai vereen hän, И кровь его взыграла.
toiset aina saa muita enemmän, вот так всегда: некоторым больше дано, чем другим
askeleihin taas mä sekoan, вот опять я путаюсь в ногах
onneksi ei tunnu hän huomaavan, к счастью, кажется, он этого не замечает
moni tyttö luo jo katseitaan, многие девчонки уже не сводят с него глаз
niistä voisi päätellä mitä vaan, о них можно подумать все, что угодно
silti onneton ei kukaan lie, однако, никто, вроде бы, не страдает
yhden vaikka vain Charlie kotiin vie, но только одну Чарли уведет с собой домой
Charlie... Чарли

kertosäe припев

Eilen liukastui hän banaaniin, Вчера он поскользнулся на банане
kaikki hänen jälkensä me tehtiin niin, все мы за ним проделали тоже самое
uusi tanssi näin sai askeleet, вот так новый танец получил новое движение
parhaat jutut näin onkin syntyneet, вот так родились лучшие сплетни
aina tapahtuu kun Charlien nään, всегда что-нибудь происходит, когда вижу Чарли
aina hyvä fiilinki täyttää pään, всегда хорошее настроение наполняет душу
minut aina myös hän huomaa niin, и меня он всегда замечает
muistaa varmaan kun kerran suudeltiin, помнит, наверное, как мы однажды целовались
Charlie... Чарли…
kertosäe припев (2x)

Тематики: песни по-фински финский язык в песнях лирика слова песен финские группы suomalaisia lauluja sanat finnish songs lyrics


Комментарии к статье

kielinero 2010-03-16 22:31:22
Скажу честно, меня смущает перевод первой строчки второго куплета со словом meno. Может быть, кто-нибудь подскажет более удачный перевод.
Filolux 2010-03-17 12:13:26
Menon mahtavan sai vereen hän >> Hän sai mahtavan menon vereen - И кровь его взыграла (можно так почти дословно перевести).
kielinero 2010-03-17 14:57:47
Kiitos, Filolux. Sitä paitsi sekoitin sanat "vereen" ja "viereen"))
kielinero 2010-03-17 14:59:56
А мне кажется, что "кровь взыграла" не только сейчас, а вообще, что "устраивать веселье - это у него в крови".
Filolux 2010-03-17 15:22:51
в принципе - да, в первых двух куплетах нас знакомят с героем и его характером))

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.