Финляндия, финский язык и все о нем

Populäärimusiikkia Vittulajänkältä - Популярная музыка из Виттулы - 2 (отрывок из книги)

Sitä vastoin hän halusi nähdä saunan.
Но пожелал осмотреть баню.
Se seistä nökötti metsän reunassa
Она стояла на опушке леса,
ajan harmaannuttamana ja oven ympärys nokisena.
посеревшая от времени и закопченная по периметру двери.
Heinz avasi oven.
Ганс распахнул дверь.
Hengitti syvään.
Глубоко втянул воздух.
Hänen kasvoilleen levisi kaihoisa hymy,
Лицо его расплылось в ностальгической улыбке,
kun hän tunnisti savusaunan tuoksun.
когда он почувствовал банный дух.
- Sauna, hän mumisi eksoottisen murteellisella suomellaan. -
- Сауна, - пробормотал он по-фински с диковинным акцентом. –
En ole käynyt saunassa kymmeneen vuoteen!
Последний раз я парился лет десять назад!
Ja heti samana iltana Niila ja minä näimme vakoilupaikastamme
В тот же вечер, сидя в засаде с Ниилой, мы смотрели,
kuinka hän kirmasi alastomana Tornionjokeen
как он голышом понесся к Турнеэльвен,
heittäytyi viimeisten vedessä kelluvien jäälautojen sekaan
нырнул в воду, по которой еще плыли последние льдины,
ja ui vastarantaa kohti joen puoliväliin saakka,
и поплыл к противоположному берегу до середины реки
ennen kuin hän kääntyi ja ui takaisin.
затем повернул и поплыл обратно.
Sitten hän seisoi rannalla kylmästä sinertäen
Синий от холода, он стоял на берегу
ja teki jumppaliikkeitä penis kokoon kutistuneena
со съежившимся членом, сделал несколько гимнастических движений
ennen kuin hölkkäsi takaisin lämpimään.
и опрометью поскакал в тепло.
Seuraavana päivänä hän hankki tullin ylijäämävarastosta
На другой день на таможенном складе он приобрел
käytöstä poistetun kirjoituskoneen
списанную пишущую машинку,
vanhan valurautaisen Haldan.
старую чугунную "Хальду".
Hän asetti sen paikalleen kuistille
Поставил ее на крыльце
ja istui sitten tuntitolkulla naputtelemassa
уселся и печатал несколько часов,
ympärillään pelloilla varsovat hennot heinäkorret
вокруг на полях всходила нежная зелень,
ja korvissaan kuovien huilumaisena livertävä laulu.
а ухо ласкала песнь кроншнепов, напоминающая трель флейты.
Mutta kuka hän oikeastaan oli?
Кто же он?
Mitä hän teki täällä?
Зачем сюда приехал?
Pian omalaatuisesta muukalaisesta alkoi kulkea kaikenlaisia huhuja.
Вскоре о таинственном иностранце по округе поползли разнообразные слухи.
Sanottiin, että Heinz oli SS-mies,
Говорили, что Ганс - бывший эсесовец,
Joka oli taistellut sodassa Suomea vastaan.
который сражался во время войны против Финляндии.
Silloin hän oli oppinut puhumaan suomea ja arvostamaan saunomista.
Тогда он выучил финский и полюбил баню.
Jatkosodan aikana hänen joukko-osastonsa oli pakotettu vetäytymään
Во время финской войны его роте пришлось отступать
Suomen armeijan tieltä pohjoiseen, läpi suomalaisen Tornionlaakson,
от финской армии на север через финскую часть Турнедалена,
ja maiseman villi kauneus oli tehnyt häneen lähtemättömän vaikutuksen.
и дикая красота тамошней природы произвела на него неизгладимое впечатление
Samalla oli poltettu kaikki.
При этом все было выжжено.
Niin oli käsketty tekemään,
Таков был приказ,
Se oli poltetun maan soaa.
это была тактика выжженной земли.
Jokainen pirtti ja navetta kylässä toisensa perään oli valeltu bensiinillä, jopa kirkot,
Каждый дом и сарай, деревню за деревней, даже церкви заливали бензином,
kunnes koko seutu oli muuttunut liekehtiväksi tulimereksi.
пока вся местность не превратилась в полыхающее море.
Koko Pohjois-Suomi oli hävinnyt kuin tuhka tuleen
Весь север Финляндии был обращен в пепел.
Heinz oli ollut siinä mukana.
Ганс присутствовал при этом.
Ja nyt hän oli palannut kirjoittamaan muistelmiaan.
И теперь он вернулся, чтобы записать воспоминания.
Niin kerrottiin.
Так говорили.
Heinz pitäytyi kuitenkin omissa oloissaan.
Ганс же держался особняком.
Kävi reippailla kävelylenkeillä polvimittaisissa verryttelyhousuissaan,
В спортивных шортах он выходил на короткие прогулки,
suoritti pihalla sotilaallisen nykiviä aamuvoimisteluliikkeitä
делал во дворе солдатскую зарядку
nuorison hihitellessä pusikoissa
под стеснительные смешки детворы, притаившейся кустах,
ja kirjoitti sitten kurinalaisten kirjoitustuokioidensa aikana
и затем печатал дисциплинированно
rkillisen toisensa jälkeen.
страницу за страницей.
Ainoa, mikä häntä häiritsi, olivat rotat.
Единственное, что ему мешало – крысы.
Продолжение…

Тематики: финские тексты с переводом параллельный перевод финский язык


Комментарии к статье


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.