Kuulostaa hyvältä 6 (Звучит неплохо 6). Диалоги на финском языке
Kuulostaa Hyvältä 6 (Звучит Неплохо 6)
6. Yliopiston kirjastossa В университетской библиотеке
Arvaa, kuka. Угадай, кто.
Moi! Anssi! Привет! Ансси!
Sinä istut aina kirjastossa. Ты постоянно сидишь в библиотеке.
No, en istu. Да нет, не сижу. Mitä sinä olet täällä keskellä päivää? А что ты тут делаешь посредине дня? Miksi sinä et ole työssä? Почему ты не на работе?
Minä olen työssä, mutta nyt minulla on tauko. Я на работе, только у меня перерыв.
Ai, kuinka pitkä tauko sinulla on? А, а сколько длится у тебя перерыв?
Noin puoli tuntia. Примерно полчаса. Onko sinulla aikaa käydä kahvilla? У тебя есть время сходить попить кофе?
En tiedä. Kuinka paljon kello on? Не знаю. Сколько времени?
Melkein kaksi. Почти два. Eikö sinulla ole kelloa? А что, у тебя нет часов?
On, kotona. Есть, они дома. Minulla on aina aamulla kiire. У меня постоянно по утрам нет времени.
Ahaa, mutta onko sinulla aikaa käydä nopeasti kahvilla? Ага, а у тебя есть время сходить быстро попить кофе?
Ei oikeastaan, kun kello on jo noin paljon. По правде говоря, нет, времени уже столько много. Kurssi alkaa viisitoista yli kaksi. Курсы начинаются в четверть третьего.
No, ei se sitten käy. Ну, тогда не получится. Voi harmi. Жаль. No, illalla sitten? Ну, а вечером?
Sekään ei sovi tänään. Сегодня тоже не получится. Hetkinen, minulla on kalenteri laukussa. Минуту, у меня в сумке есть календарь. Perjantaina olen Karin ja Annan luona. В пятницу я у Кари с Анной. Mutta lauantaina minulla ei ole mitään erikoista. А вот в субботу я практически свободна.
Minulla ei ole nyt kalenteria mukana, mutta kyllä lauantai varmasti sopii. У меня нет с собой календаря, но суббота определенно подходит. No, miten me nyt sovimme? Ну, как мы договоримся?
Me voimme tavata lauantaina. Мы можем встретиться в субботу. Mihin aikaan? В какое время?
Vaikka puoli yhdeksän. Хотя бы в половине девятого.
Niin myöhään! Так поздно!
No, sitten kello seitsemän. Ну, тогда в семь часов.
Se on sopiva aika. Это подходящее время.
Mutta missä? А где?
Vaikka Engelissä. Давай в "Энгеле". Se on kiva paikka. Это прикольное место.
Anteeksi, mutta voitteko te olla hiljaa tai mennä ulos! Извините, говорите потише или выйдите. Te häiritsette! Вы мешаете!
Voi anteeksi! Ой, извините! Anssi, soitatko minulle, jos et voi tulla lauantaina? Ансси, ты мне позвонишь, если не сможешь прийти в субботу?
Tietysti, sinäkin voit soittaa. Конечно, ты тоже можешь звонить. Minulla on puhelinvastaaja, se on aina päällä. У меня есть автоответчик, он всегда включен.
Mitä, eikö sinulla ole vielä matkapuhelinta? А что, у тебя еще нет мобильного телефона?
Ai, kännykkä? No ei vielä, minä menen nyt. Мобильника? Нет еще, я пойду.
OK.
Siis lauantaina, kello seitsemän, Engelissä. Итак, в субботу, в семь, в "Энгеле". Moi moi! Пока!
Moi! Пока!
Minulla on puhelinvastaaja. Mitä, eikö sinulla ole vielä matkapuhelinta?
Kuinka paljon kello on? Mihin aikaan?
Voi anteeksi!
- Автор: kielinero
- Опубликовано 2009-10-24
- в разделе Финский язык




Нет, конечно. Здесь допустил вольность в переводе.

Это тоже нет (не)...

Se + kin = это тоже

Кстати, на этом сайте можно смотреть некоторые передачи финского телевидения:
http://areena.yle.fi/

Попробую:>
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.