Финляндия, финский язык и все о нем

Kuulostaa hyvältä 13 Звучит неплохо 13 (Диалоги по-фински)

Kuulostaa hyvältä 13



Postissa. На почте

Voi kun tämä kestää kauan! Minä vihaan jonossa seisomista. Viihdyn Suomessa juuri siksi, että jonot eivät ole täällä niin pitkiä. Ой, как же долго! Ненавижу стоять в очередях. Я поэтому и люблю Финляндию за то, что здесь очереди не такие длинные.
Älä nyt hermostu. Mitä tossa (tuossa) paketissa on? Не нервничай. Что в этой бандероле?
Runokirja. Suomalaisia runoja saksaksi. Сборник стихов. Финские стихи по-немецки.
Kenelle sinä lähetät sen? Кому ты его посылаешь?
Veljeni vaimolle lahjaksi. Жене моего брата в подарок.
Onko hänellä syntymäpäivä? У нее что, день рождения?
On. Hän täyttää kaksikymmentäseitsemän vuotta ensi keskiviikkona. Да. Ей исполняется двадцать семь лет в эту среду.
Jo ylihuomenna? Уже послезавтра?
Mmm Ммм
Ehtiikö sinun pakettisi perille? А эта бандероль успеет дойти?
Minä lähetän tämän pikana... Hei, täällä on kauniita kortteja. Minä lähetän usein postikortteja isoäidilleni. Hän on vähän yksinäinen ja tulee aina iloiseksi kortista. Nämä minä otan. Это будет срочная бандероль… Слушай, здесь есть красивые открытки. Я часто посылаю открытки своей бабушке. Она немного одинока и всегда рада открытке. Я возьму вот эти.
Uhu. Oletko liian laiska kirjoittamaan kirjeitä? Угу. Тебе что, лень писать письма?
Minä en koskaan tiedä, mitä kirjoittaisin. Я никогда не знаю, что написать.
Hei! Здравствуйте!
Päivää! (1:18) Добрый день!
Tämä pieni paketti pikana Saksaan, sitten nämä kortit ja kaksikymmentä postimerkkiä Eurooppaan. Ei noita tavallisia, eikö teillä ole kauniita postimerkkejä? Nuo ovat hyviä. Onko paketti jo keskiviikkona perillä Berliinissä. Этот маленький пакет срочной бандеролью в Германию, затем эти открытки и двадцать почтовых марок в Европу. Только не эти обычные, у вас есть красивые марки? Вот эти хорошие. Бандероль дойдет до Берлина в среду?
Kyllä sen periaatteessa pitäisi olla, mutta en uskalla luvata aivan varmasti. Tämä tekee yhteensä yhdeksänkymmentäkuusi markkaa ja viisikymmentä penniä. В принципе должна дойти, но наверняка не могу сказать. Все вместе будет стоить девяносто шесть марок и пятьдесят пенни.
Olkaa hyvä! Пожалуйста.
Kiitos. Ja kolme markkaa viisikymmentä penniä noin, ole hyvä. Спасибо. И три марки пятьдесят пенни, пожалуйста.
Kiitos. Hei! Спасибо, до свидания.
Hei hei! До свидания.
(2:02) Minä olen utelias kuulemaan mitä sinun veljesi vaimo pitää sinun lahjastasi. Мне очень любопытно услышать, что скажет жена твоего брата о твоем подарке.
Olen varma, että hän pitää siitä. Hän on kova lukemaan. Minä en ymmärrä runoja. Minusta ne ovat vaikeita ymmärtää. Я уверена, что ей понравится. Она любит читать. А я стихи не понимаю. На мой взгляд они очень трудны для понимания.
Eivät kaikki runot ole vaikeita. Minä luen niitä silloin tällöin. Me voisimme joskus lukea jotakin yhdessä. Не все стихи трудные. Я время от времени читаю. Мы можем иногда почитать что-нибудь вместе.
Minä en lue runoja vapaaehtoisesti. Olen ihan liian kärsimätön. Меня трудно заставить добровольно читать стихи. У меня не хватает терпения.
No mutta, jos sinä olet kärsimätön, sinun kannattaa aina pitää pieni runokirja mukana. Sitten sinulla on aina lukemista kun istut bussissa tai joudut pitkään jonoon. Ну, раз у тебя не хватает терпения, тебе стоит всегда носить с собой небольшую книжечку стихов. Тогда у тебя будет что почитать, покуда ты будешь ехать в автобусе или тебе придется стоять в длинной очереди.
Anna, minä ymmärrän, että sinä tarkoitat hyvää, mutta ei kannata yrittää. Анна, я понимаю, что у тебя добрые намерения, но не стоит пытаться.

Тематики: Kuulostaa hyvältä диалоги по-фински финский язык аудирование звучит неплохо разговорный финский язык диалоги по-фински с переводом


Комментарии к статье

Danara 2010-01-24 17:34:23
Продолжаем изучать финский язык в диалогах, спасибо Kielinero. Очень интересно финскую речь слушать. Но в жизни финны, наверно, не так четко произносят слова?
Кстати, правильно ли я поняла, что Kielinero в переводе с финского означает "гений языка"? )))
Filolux 2010-01-25 10:54:52
Heippa hei! Alempana muutama korjaus:

Kenelle sinä lähetät se? - Oikea: Kenelle sinä lähetät sen?
Hän täyttää kaksikymentäseitsemän vuotta. - Oikea: Hän täyttää kaksikymmentäseitsemän vuotta.

Minä lähetän tämä pikana. - Oikea: Minä lähetän tämän pikana.

Ei noita tavallisia, eikö teillä ole kauniita postimerkkejä? Ne ovat hyviä. - Oikea: Nuo ovat hyviä.

Ja kolme markkaa viisikymentä penniä noin. - Oikea: Ja kolme markkaa viisikymmentä penniä noin.

Me voisimme joskus lukea joitakin yhdessä. - Oikea: Me voisimme joskus lukea jotakin yhdessä.

Kiitos, kielinero!
kielinero 2010-01-25 12:46:02
Спасибо всем
kielinero 2010-01-25 13:05:50
Насчет "гения языка" - можно и так выразиться, хотя на самом деле kielinero означает "полиглот". Таковым себя не считаю, более или менее хорошо владею лишь финским и английским и по чуть-чуть с пяток других языков наберется :)

Это ведь учебный диалог, если брать Ютту Шнайдер, она говорит слишком правильно. В жизни все немного сложнее: особенности произношения в конкретной местности, сленг, скорость речи. Хотя Анна в этих диалогах, мне кажется, говорит достаточно быстро.
Раньше (в советские времена) возможность обучаться разговорной речи на иностранном языке была, наверное, лишь только у студентов-филологов. А сейчас все намного проще. Спасибо, что есть Интернет и Ютуб.
Danara 2010-01-25 21:46:37
Да-а-а... финский язык не так прост, как может показаться на первый взгляд. Хотя насчет "полиглота" самой можно было догадаться... ))) Но в словаре такого слова не нашла по-фински. Видимо, указан его синоним - polyglotti

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.