Финляндия, финский язык и все о нем

Kuulostaa hyvältä 31 - Звучит неплохо 31 (диалоги на финском языке)



Ateneumissa В Атенеуме

Siinä se nyt on, ”Poika ja varis”. Вот она, "Мальчик и ворона".
Mestariteos vuodelta 1884. Шедевр 1884 года.
Hetkinen. Joo. Tämä on todellakin eräs tärkeimmistä Gallen Kallelan varhaisen kauden maalauksista. Минутку. Да. Это действительно одна из самых важных полотен раннего творчества Галлена Каллелы.
Ne olivat merkittävia siksi, että hän kuvasi niissä tavallista maalla asuvaa väestöä sen omassa ympдristössä. Их особенность в том, что он изображал в них деревенских жителей в своем окружении.
Gallen Kallela pyrki luomaan Suomelle oman kansallisen kuvataiteen maalaamalla tyypillisiä suomalaisia aiheita. Галлен Каллела пытался создать свое направление в искусстве Финляндии, создавая картины на типичные финские темы.
Ahaa, mutta minua kiinnostaa kyllä enemmän se, miksi sinä pidät tästä taulusta. Ага. Но меня больше интересует то, почему тебе нравится эта картина.
Ai, en minä ole koskaan tullut ajatelleeksi mikä minua tässä oikein viehtää. Я как-то никогда не задумывался, что меня в ней привлекает.
Ehkä minä salaa mielessäni haluaisin olla tuollainen paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika. Может быть, тайно в мыслях я хотел бы быть тем мальчиком, стоящим на лужайке босыми ногами.
Elämä näyttää niin yksinkertaiselta ja idylliseltä. Жизнь кажется такой простой и идиллической.
Täällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit. Здесь есть и те картины по теме Калевалы, о которых ты говорила.
Ahaa. Onko täällä myös ”Sammon ryöstö”? Ага. А есть здесь "Похищение Сампо" тоже есть?
No sitä ei ole. Нет, ее нет.
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa. Как говорится в этой книге, она находится в музее Турку.
Mutta ”Lemmikäisen äiti” täällä on. Se on samalta kaudelta. Но здесь есть "Мать Лемминкяйнена". Она того же периода.
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä? Это та самая плачущая мать возле умирающего сына?
Juuri se. Именно так.
Voi miten pieni! Ой, какая маленькая!
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi. Я думала, что она значительно больше.
Mutta kyllä minä pidän paljon enemmän realistisesta taiteesta. Но мне больше нравится искусство в стиле реализма.
Katsotaan mitä täällä oikein sanotaan näiden tyylistä. Так, посмотрим что здесь говорится об их стиле.
Myöhäiseltä kaudelta, eurooppalaisia vaikutteita. Картины позднего периода, европейское влияние.
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa. Галлен Каллела проходил обучение в Париже, Берлине и Италии.
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia... Итальянские фрески произвели на него большое впечатление, и многие из этих картин, которые он рисовал после поездки в Италию, являются эскизами тех фресок...
Ai, tätä minä en tiennytkään. A, я этого не знала.
Hän oli maalannut Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot uudelleen suomen kansallismuseon eteishallin kattoon. Он изобразил картины Парижской всемирной выставки, нарисовав их заново на потолке вестибюля Финского национального музея.
Ne ovat siis samat freskot kuin siinä Maailmannäyttelyssä. Это те же самые фрески, что на всемирной выставке в Париже.
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari? А ты помнишь еще ту фреску в старом здании студенческого общежития, на которой герой, сидящий на коне, играет на берестяной трубе?
Se on ”Kullervon sotaanlähtö”, jonka Gallen Kallela maalasi vuonna 1901. Это "Отъезд Куллерво на войну", которую Галлен Каллела нарисовал в 1901 году.
Ai, silloin itsenäisyyspäivän juhlassa? А, это на празднике по случаю дня независимости?
Se oli siellä musiikkisalissa. Она была там, в музыкальном зале.

читать дальше...

Тематики: kuulostaa hyvältä dialogit suomeksi puhekieli разговорный финский аудирование диалоги по-фински звучит неплохо диалоги на финском языке


SVENSKA DAGEN – ДЕНЬ ШВЕДСКОЙ КУЛЬТУРЫ

6 ноября SVENSKA DAGEN – ДЕНЬ ШВЕДСКОЙ КУЛЬТУРЫ ежегодно празднуется в Финляндии с 1908 года. Это государственный праздник, день, когда поднимается государственный флаг. На сегодняшний день шведоязычное население Финляндии насчитывает около 6 %, несмотря на это шведский язык, наравне с финским, является в стране государственным.

Празднование SVENSKA DAGEN стало многолетней традицией Института Финляндии в Санкт-Петербурге и Шведского Экономического Университета Hanken.

читать дальше...

Тематики: праздники даты культура Финляндии шведский язык культура Швеции


Katri Ylander - Välitunnilla *** Катри Иландер - На перемене (песни на финском языке с переводом)



Katri Ylander Välitunnilla
Катри Иландер На перемене

En oo pitkään aikaan nähnyt sinua Я давно тебя не видела
Enkä haluu tehdä tästä mitään asiaa И не хочу придавать этому особого значения
Sinullakin on kai jo oma elämä У тебя, наверное, уже своя жизнь
Ja minullakin hauskaa ollut on И у меня все не так плохо
Mutta muistatko vielä sitä tunnetta Но ты помнишь еще то ощущение

kertosäe:
Kun katselit mua välitunnilla Когда ты смотрел на меня на перемене
Ja seurasin sua kotiin illalla И я тайком провожала тебя до дома вечером
Missä mahdat olla nyt Где же ты сейчас?
Kun vuodet on menneet Через столько лет
Ja muistelen sua välitunnilla А я еще вспоминаю тебя в перерывах.

En oo pitkään aikaan kuullut sinusta Я давно уже не слышала о тебе
Sä asut varmaan jossain kaukana Ты живешь, наверное, где-то далеко
Muistaisitko minut vielä helpolla Ты бы узнал меня легко
Jos kävelisin vastaan kadulla Если бы я шла навстречу по улице
Hei kaipaatko koskaan sitä tunnetta Эй, ты скучаешь когда-нибудь по этим ощущениям?

kertosäe

Kun ensimmäistä kertaa koskettiin Когда мы впервые коснулись друг друга
Kaipaatko koskaan sitä tunnetta Ты скучаешь когда-нибудь по этим ощущениям?

kertosäe

читать дальше...

Тематики: песни по-фински песни на финском языке с переводом laulut suomeksi venäjäksi käännetyt laulut lyrics albatrossi laulun teksti finnish songs


Scandinavian music group - Hölmö rakkaus *** Скандинавиан мьюзик груп - Глупая любовь (песни по-фински)



Hölmö rakkaus Глупая любовь

Miehellä on kaikkea У мужчины есть все
Hyvät naiset ja rahaa Хорошие женщины и деньги
Ihmiset puhuu siitä Люди говорят о нем
Mielellään pahaa С удовольствием гадости
Se on kaunis mies Это красивый мужчина
Sillä on usvainen pää Он не дружит с головой
Ja kun sitä aamuisin särkee И когда она по утрам болит
Se sänkyyn jää Он остается лежать в постели

читать дальше...

Тематики: есни по-фински песни с переводом финские песни перевод песен тексты песен финский язык laulut suomeksi venäjäksi käännetyt laulut lyrics laulun teksti finnish songs


J. Karjalainen Electric Sauna – Keihäänkärki *** Юкко Карьялайнен Электрик сауна – Наконечник для копья





J. Karjalainen Electric Sauna – Keihäänkärki
Юкко Карьялайнен электрик сауна – наконечник для копья

Poika poloinen Бедный парень
Kovin on tutunoloinen Очень уж знаком до боли
Kädessä keihäs В руке копье
Ja keihäässä katkennut pää А у копья сломан наконечник

Ei saanut hän saalista Добычи у него нет
Vaan kauaksi maalistaan Только далеко от цели
Viskasi keihään Метнул копье
Ja keihäästä katkesi pää И у копья отломился наконечник

refrain:
Mä löysin vanhaa rautaa Я нашел старую железяку
Sun keihäänkärkes kukaties Может, твой наконечник
Joku päivä onni kääntyy Однажды удача повернется к тебе лицом
Usko siihen metsämies Верь в это, охотник

читать дальше...

Тематики: песни по-фински песни с переводом финские песни перевод песен тексты песен финский язык laulut suomeksi venäjäksi käännetyt laulut lyrics laulun teksti finnish songs